"We used to outsource Japanese subtitling to a vendor and wait three days per episode. Lucidsub turns it around in 20 minutes and the translation captures the tone better than what we were paying for."
Asian video, studio-quality English subtitles.
Japanese, Mandarin, Cantonese, Korean, Thai, Vietnamese, and more — upload a video or paste a link. Next-gen AI transcribes the audio and translates it into your chosen language. SRT delivered when it's done.
Guide
Three steps from video to studio-quality English subtitles.
Auto-detect works for Japanese, Mandarin, Cantonese, Korean, Thai, Vietnamese — or pick one explicitly.
Drop a file, or paste a OneDrive / SharePoint share link. Pick your source language or auto-detect.
A 10-minute video takes ~2–3 minutes. Click Download SRT when the row shows Done.
Your jobs
Refreshes automatically while anything is processing.
| File | Status | Submitted | Video length | |
|---|---|---|---|---|
|
Loading…
| ||||
Loved by localisation teams across Asia-Pacific
Sample feedback from teams using Lucidsub for anime, training videos and corporate content.
"We run training videos in Mandarin for our Sydney engineering team. The OneDrive paste-link is genius — I drop the share URL in and walk away. SRT lands in my inbox before my coffee's cold."
"Cantonese is notoriously tricky — most tools mis-tag it as Mandarin and the translation reads like a Google Translate first draft. Lucidsub actually hears the difference. Worth the subscription for that alone."
Plans & pricing
Simple monthly pricing in AUD. 20% off annual. Cancel any time.
Already on a paid plan? Switching is prorated automatically through Stripe's billing portal.